Onades literàries. Un cicle per gaudir del mar i dels llibres
- Biblioteca
- 25.01.2023
A la biblioteca del Museu Marítim de Barcelona tenim una llarga tradició d’activitats que relacionen el mar i els llibres (La Biblioteca Baixa al Jardí, Trobades amb autors, Tertúlies de mar i llibres, conferències, Lectures en veu alta, Clubs de lectura, Presentacions de llibres, Exposicions temàtiques, Fires d’intercanvi, Visites a exposicions literàries).
L’estrella d’aquestes activitats és el Club de lectura, ni que sigui pels anys d’experiència, ja que aquesta temporada celebrem la 12ena edició. Per aquest Club han passat centenars de persones, hem comentat fins ara (gener 2023) 56 llibres. I a la darrera sessió, gràcies als companys del Museo Arqva de Cartagena, les il·lustracions del còmic que comentàvem fins i tot van cobrar vida.
Sempre estem oberts a suggeriments perquè el que organitzem volem que interessi. He d’agrair als companys de sales, com ningú altre coneixen la reacció de les persones que ens visiten, que varen contestar una enquesta i van aportar bones idees. Entre d’altres em van demanar potenciar les presentacions de llibres. I des de llavors n’hem fet unes quantes, totes amb formats diferents, i totes han despertat un gran interès.
Justament, d’una presentació de llibre es pot dir que neix el cicle Onades literàries. Fa uns anys vam presentar Línia de flotació a la biblioteca, una autobiografia marina. El seu autor, el filòleg Jordi Ballart Macabich, em va proposar que organitzéssim una activitat sobre llibres i mar. Hi hem donat unes quantes voltes, hem pensat diversos formats i el resultat és Onades literàries, un cicle de converses de mar.
Per què Onades? Perquè igual que les onades cap conversa és igual a l’anterior. Perquè igual que les onades l’activitat ve i se’n va però en torna una de nova més endavant.
Primera Onada. L’aventura de traduir un clàssic, per Esther Tallada
Estem contents d’iniciar les Onades amb la traductora Esther Tallada, premi Serra d’Or per la traducció de Llum d’agost, de William Faulkner.
El dia 1 de febrer comentarem amb ella la seva traducció de tot un clàssic: Robinson Crusoe.
Ens fa molt il·lusió la conversa amb l’Esther Tallada.
- Perquè creiem en el paper cabdal d’una obra ben traduïda.
- Perquè ens agrada conèixer les decisions que va haver de prendre la traductora.
- Perquè de la mà de l’Esther explorarem com parla el protagonista anglès i com parla el català; com aprenen l’idioma els seus macips; com anomenen els vents; com mesuren distàncies, pesos i volums; com calculen i estudien les maniobres marítimes…
- Perquè, en definitiva, veurem com pren vida un clàssic universal en català.
- Perquè ens va visitar a la recerca de respostes a dubtes marítims que tenia i la vam poder ajudar gràcies a dos voluntaris del Museu, en Washington i en Jaume. Al Museu tenim la sort de comptar amb gent sàvia que pot transmetre coneixement gràcies a la seva experiència.
TAMBÉ ET POT AGRADAR...
-
Biblioteca 06.02.2023
Onades literàries. Del nàufrag supervivent al poeta a l’Antàrtida
-
Biblioteca 22.06.2022
Novetats
-
Biblioteca 18.06.2020
CONSULTA A LA BIBLIOTECA. QUÈ CAL SABER
-
Biblioteca 09.06.2020
Novecento d’Alessandro Baricco. Les opinions dels lectors
-
Biblioteca 10.07.2018
Records del mes de juny. Les persones
-
Biblioteca 11.05.2016
Revetlla de Sant Jordi 2016. Lectures
-
Biblioteca 24.02.2016
Mercat d’intercanvi de llibres
-
Biblioteca 23.02.2015
Experiències de mar
-
Biblioteca 16.09.2014
Fotografia subaquàtica i llibres
-
Biblioteca 29.05.2014
Club de lectura BMMB recull 2013-2014
-
Biblioteca 14.05.2014
Mar, llibres i balenes
-
Biblioteca 07.05.2014
IV Congrés de la Mediterranean Maritime History. Barcelona 2014
-
segueix-nos
-
web mmb